iceScrum | Comment appeler le Product Owner en français ? – iceScrum

iceScrum Forums Discuss on iceScrum

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)

  • Author
    Posts
  • #10592

    Claude Aubry
    Participant

    Dans Scrum il y a le rôle de Product Owner. Ce rôle est joué par une seule personne, qui représente les clients, utilisateurs ou sponsors dans le projet.
    Pour la traduction en français, je suis passé par plusieurs termes. J’utilise essentiellement Directeur de produit mais je sens bien que ce n’est pas forcément la panacée.
    D’où ce sondage.
    Si vous avez d’autres propositions que celles présentées, n’hésitez pas à en faire part.

    #10729

    Avangel
    Participant

    Personellement j’aime bien “Directeur de produit” mais dans le sens de “donner la direction”. En regardant dans les synonymes, on peut aussi imaginer :

      Pilote du produit

      Leader du produit / Product leader

      Guide du produit

      Le stratège / stratégiste

    (plus proche de l’aspect marketing produit)

    #10730

    Claude Aubry
    Participant

    Je viens de trouver aussi sponsor fonctionnel dans un blog de Xebia

    #10731

    Stephane Maldini
    Participant

    Comme le product backlog, le product owner n’est pas facile à traduire, pourquoi ne pas laisser Product Owner comme terme universel. L’important c’est de pouvoir rappeler toute la liste de synonymes évoqués dans ce post pour en expliquer le sens à des francophones.

    #10732

    Christian Faure
    Participant

    Pour moi il s’agit du destinataire du produit, celui vers qui, et pour qui, tendent tous les efforts.
    En conséquence, si je devais donner une traduction, je dirais ‘Destinataire Client”.

    #10749

    lapinferoce
    Participant

    je vote pour Product Owner , directeur de produit a tendance a créer une confusion, peut être a cause de sa connotation hierachique ?

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)

The forum ‘Feedback, defects, evolutions’ is closed to new topics and replies.